时间:2023-11-02 早教知识 查看: 16
《老男孩》发布于2011年11月20日。
《老男孩》是根据大桥卓弥的歌曲《(谢谢)》改编,筷子兄弟作词并演唱的一首歌曲,歌曲发行于2011年11月20日,收录在专辑《父亲》中。
2011年11月16日,该歌曲获华语金曲奖2011年度十大华语金曲。
词是筷子兄弟填的,曲不是中国人写的(原曲作者兼原唱为大桥卓弥),话说当时听第一遍这首歌的时候就觉得怎么中文歌听出日本歌曲的感觉了,后来查阅资料才发现,果然是拿的日本人的曲子填词进去的……至于原版歌词,我不太记得了,但是原版曲子是首挺感人的歌曲,大致内容是感谢父母貌似。
筷子兄弟《老男孩》里肖央的分词:也许永远都不会跟他说出那句话,注定我要浪迹天涯,怎么能有牵挂?
梦想总是遥不可及,是不是应该放弃?
青春如同奔流的江河,一去不回,来不及道别,只剩下麻木的我,没有了当年的热血。
转眼过去多年,时间多少悲欢离合,曾经志在四方,少年羡慕南飞的雁。
那时陪伴我的人啊,你们如今在何方当初的愿望实现了吗?
事到如今只好祭奠吗?
任岁月风干理想,再也找不回真的我。
生活像一把无情刻刀,改变了我们模样。
青春如同奔流的江河一去不回,来不及道别,只剩下麻木的我,没有了当年的热血。
第一遍听的时候就根据曲调和曲风推断出了这歌是日本人写的曲子,筷子兄弟拿去翻唱的。
后来自己也学唱了日语版的原词,日版国版歌词表达内容主题不一样,但是都写得不错。
歌曲:《ありがとう》
作曲:大桥卓弥
作词:大桥卓弥
演唱:大桥卓弥
歌词:
なまぬるい风に吹かれながら
迎面拂来不冷不热的风
东京の空眺めてたら
遥望着东京的天空
远くで暮らしているあなたの事を
突然想起住在远方的您
ふっと思い出す元気ですか?
最近还好吗
梦を追いかけて离れた街
为追逐梦想而离开家乡
见送ってくれたあの春の日
您目送我离开的那年春日
頼りなかった仆に「後悔だけはしないで」と
您对不可靠的我说,不要做让自己后悔的事情
优しい言叶温もりその笑颜
您那温柔的话语带给我温暖,您当初的笑容
ずっと覚えてるよそして忘れないよ
我一直铭记在心,从来未曾忘却
今心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
出来が悪くていつも困らせた
我太没用,总是带给您困扰
あなたの涙何度も见た
好几次,您在我面前哭泣
素直になれずに骂声を浴びせた
我不够坦率,老是让您挨骂
そんな仆でも爱してくれた
即使这样,您也依旧爱着我
今になってやっとその言叶の
到了现在,我终于明白
本当の意味にも気づきました
当初您那句话真正的意义
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
感到辛苦的时候,就回来吧,无论何时
いつも仆の味方でいてくれた
您总是站在我的这一边
心配かけたこと支えてくれたこと
让您为我担心,默默支持我
今心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
返しても返しても返しきれない
再怎么还都还不清
この感谢と敬意を伝えたい
只想传达我的感情与敬意
頼りなかった仆も少し大人になり
不可靠的我,也一点点成熟
今度は仆が支えていきます
接下来就由我来支撑这个家
そろそろいい年でしょう楽して暮らしてください
您也已经一把年纪了,请轻松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
我已经没问题了
あなたの元に生まれ本当によかったと
能够成为您的孩子真的太好了
今こうして胸を张って言い切れる
现在我能挺起胸膛,将这句话直接说出
あなたの愿うような仆になれていますか?
现在我的有成长为您理想中的我吗
そんな事を考える
会开始考虑这种事情
今心からありがとう
现在,发自内心,道声谢谢
?
扩展资料:
《ありがとう》(谢谢)是由大桥卓弥创作并演唱的一首歌曲。在MV中大桥给父母寄去了香蕉,在日本香蕉代表无尽的思念,情节温馨感人。该歌曲也是爆红的筷子兄弟《老男孩》片尾曲《老男孩》的曲作者及原唱。
这是歌是大桥写给自己母亲的。年少轻狂为了追求梦想不听劝阻离开家乡,父亲严厉无法沟通,但是母亲一直默默的支持着守护着大桥。现在终于明白了,发自能心说声道歉,并感谢父母的养育之恩,只能通过这首歌来表达这份心情,情节很感人。