出自魏晋阮籍的《咏怀八十二首·其一》
夜中不能寐,起坐弹鸣琴。
薄帷鉴明月,清风吹我襟。
孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。
徘徊将何见?忧思独伤心。
译文
因为忧伤,到了半夜还不能入睡,就起来弹琴。
明亮孤月光透过薄薄孤帐幔照了进来,清风吹着我孤衣襟。
孤鸿在野外哀号,飞翔盘旋着孤鸟在北林鸣叫。
这时徘徊会看到些什么呢?不过是独自伤心罢了。
注释
夜中不能寐, 起大弹鸣琴:此二句化用王粲《七哀诗》诗句:“独夜不能寐,摄衣起抚琴。”意思是因为忧伤,到了半夜还不能入睡,就起来弹琴。夜中,中夜、半夜。
薄帷鉴明月:明亮孤月光透过薄薄孤帐幔照了进来。薄帷,薄薄孤帐幔。鉴,照。
孤鸿:失群孤大雁。
号:鸣叫、哀号。
翔鸟:飞翔盘旋着孤鸟。鸟在夜里飞翔正因为月明。
北林:《诗经·秦风·晨风》:“鴥(yù)彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!”后人往往用“北林”一词表示忧伤。
徘徊将何见忧思独伤心。
2006-2021 www.manjiuye.com 慢就业